Приветствую вас, дорогие друзья!
В этой статье я покажу как перевести плагин или тему WordPress на русский язык, а так же как переименовать определенные слова или фразы на сайте.
Для WordPress на сегодняшний день существует просто огромное количество плагинов и тем, но к сожалению многие из них, не переведены на русский язык.
Есть плагины и темы, которые содержат в настройках поля для перевода. Например, в Ajax Search есть поля для перевода некоторых значений. Однако такая возможность есть далеко не у всех плагинов и даже там где она есть, как правило, переводятся не все значения.
Навигация по статье:
Обычно для того чтобы перевести плагин или тему на русский или любой другой язык используют специальной программой Poedit, которая позволяет осуществлять редактирование языковых файлов темы.
Делается это так. Вы скачиваете и устанавливаете эту программу на компьютер, затем находите в папке с плагином или темой языковой файл, открываете его. При помощи поиска находите нужные фразы и переводите их. Затем этот файл нужно сохранить в специальном формате и с указанием языка. А после этого этот файл загружается обратно на хостинг. Как видите этот способ довольно хлопотный и с его помощью можно перевести не все значения.
Переводятся только те, которые находятся в языковых файлах, а все слова или фразы, которые указываются в коде не переводятся и их нужно отдельно искать и переводить.
Чтобы вы не мучились с этим способом сейчас я покажу вам плагин, который позволит значительно упростить процесс перевода тем и плагинов WordPress.
Видео инструкция
Я подготовила для вас подробную видео инструкцию по переводу тем и плагинов WordPress. Далее в статье будет представлен пошаговый алгоритм для перевода или переименования отдельных фраз, встречающихся в темах и плагинах WordPress.
Плагин для перевода тем и плагинов WordPress
- 1. Переходим в раздел «Плагины» — «Добавить новый» — вводим в окне поиска «Loco Translate», и нажимаем на кнопку «Установить» возле названия нужного плагина, а затем кнопку «Активировать».
- 2. После активации на панели слева кликаем на пункт «Loco Translate» и выбираем подпункт «Плпгины» или «Темы» в зависимости от того что мы собираемся переводить.
- 3. Выбираем из списка плагинов тот, который нам нужно перевести и кликаем по нему.
- 4. Выбираем язык, на который нужно перевести из списка. Если его там нет, то нажимаем на кнопку «Новый язык»
- 5. В первом пункте выбираем «Язык WordPress» и в раскрывающемся списке выбираем тот язык, который нужен.
- 6. Во втором пункте мы можем выбрать где будет располагаться файл перевода. На мой взгляд, самый удобный вариант чтобы файл перевода хранился в папке с файлами этого плагина. За это отвечает третий подпункт.
- 7. После того как у Вас откроется страница редактирования перевода в окне поиска вводим фразу, которую нам нужно перевести. Результаты поиска отобразятся в окне «Исходный код»
- 8. Кликаем на нужной фразе и в окне «Русский перевод» вводим переведенную фразу или слово.
Аналогично переводим другие слова или фразы и нажимаем на кнопку «Сохранить»
Как переименовать текст в плагине или теме WordPress
Если в выбранном вами плагине или теме WordPress есть слова или фразы, которые выводятся через код и нигде в настройках их переименовать нельзя, то можно попробовать сделать это при помощи Loco Translate.
- 1. На панели слева переходим в раздел «Loco Translate» — «Плагины» — выбираем нужный плагин и ищем в списке язык, который выбран у вас на сайте, в данном случае «Русский».
- 2. Наводим на него курсор и кликаем по ссылке «Редактировать»
- 3. Вводим в окно поиска слово или фразу, которую нужно переименовать и ищем её в списке «Исходный код», а затем кликаем по ней.
- 4. В поле «Русский перевод» вводим свой вариант перевода и нажимаем на кнопку «Сохранить»
Надеюсь, что вам понравился такой способ перевода тем и плагинов WordPress! Буду рада видеть ваши комментарии! Не забудьте подписаться на рассылку новостей, если вы ещё не подписаны!
Успехов вам и процветания!
С уважением Юлия Гусарь
Тоже пользуюсь Loco Translate — все просто и понятно. Стараюсь переводить нестандартно, чтобы не было как у всех.
Poedit нет равных. Нужно просто купить платную версию и переводить тысячи строк по одному щелчку мышки при сопряжении проги с хостингом по FTP.
Я раньше ЛокоТранслейт юзал с добавочным плагином автоперевода с ключом ЯндексПеревод, но Яндекс эту фишку уже закрыл.
А построчно переводить в ручную — это мазохизм.
Сергей, спасибо за подробный комментарий!